古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《子夜歌》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。![]() 《子夜歌》原文 
	《子夜歌》 
  《子夜歌》译文高山种芙蓉,复经黄檗坞。 果得一莲时,流离婴辛苦。 
	  在高山上种植荷花,又经过满黄檗树的水边,求得爱情是如此的艰难。 
	  如果能够得到即使生活流离不定,心酸悲苦也没有怨言。 
《子夜歌》的注释 
	  芙蓉:荷花。水生植物也。香花也。不宜山上种植。 
	  复经:又经过。 
	  黄檗坞:种满黄檗树的水边。黄檗bò:应是山上之树。不宜生长水边。味苦也。坞:山坳,水边。 
	  果得:果然得到。偶然得到。如果能够得到。 
	  莲:莲花。即荷花,莲的花,较大淡红色或白色,有香味。 
	  流离:流离失所。离开所适宜之地也。 
	  婴:萦绕。缠绕。 
	  辛苦:辛味与苦味。辛酸悲苦。 
更多古诗词的原文及译文: 1、“朱淑真《落花》”的原文翻译 2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译 3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译 4、“纳兰性德《画堂春·一生一代一双人》”的原文翻译 5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译  | 



