古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陶渊明《饮酒·其四》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。![]() 《饮酒·其四》原文 
	《饮酒·其四》 
陶渊明 栖栖失群鸟,日暮犹独飞。 徘徊无定止,夜夜声转悲。 厉响思清远,去来何依依。 因值孤生松,敛翮遥来归。 劲风无荣木,此荫独不衰。 托身已得所,千载不相违。 《饮酒·其四》译文 
	  栖遑焦虑失群鸟,日暮依然独自飞。 
	  徘徊犹豫无定巢,夜夜哀鸣声渐悲。 
	  长鸣思慕清远境,飞去飞来情恋依。 
	  因遇孤独一青松,收起翅膀来依归。 
	  寒风强劲树木凋,繁茂青松独不衰。 
	  既然得此寄身处,永远相依不违弃。 
《饮酒·其四》的注释 
	  栖栖:四处奔走,无暇安居的样子。 
	  定止:固定的栖息处。止,居留。 
	  厉响:谓鸣声激越。 
	  依依:依恋不舍的样子。 
	  值:遇。 
	  敛翮:收起翅膀,即停飞。 
	  劲风:指强劲的寒风。 
	  已:既。违:违弃,分离。 
作者简介 陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻译 2、“李清照《浯溪中兴颂诗和张文潜二首》”的原文翻译 3、“孟浩然《登鹿门山怀古》”的原文翻译 4、“卢照邻《长安古意》”的原文翻译 5、“欧阳修《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》”的原文翻译  | 



