古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了齐己《桃花》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。![]() 《桃花》原文
《桃花》
齐己 千株含露态,何处照人红。 风暖仙源里,春和水国中。 流莺应见落,舞蝶未知空。 拟欲求图画,枝枝带竹丛。 《桃花》译文
千万株含苞待放的桃花,形态就像露珠一样。什么地方的桃树开花能把赏花人也照映成红色的呢?
整片林子都找不到。暖风吹进这如神仙居住的世外桃源,和暖的春天,让水都变暖了。
花还没开,连黄莺鸟飞进来的都少,没听见几个相和的声音,而飞舞的蝴蝶却不知桃花还没开放。
本来想要看桃花开了画一幅画,没想到每条树枝都是光秃秃的树干。
《桃花》的注释
流莺:指四处飞翔鸣唱的黄莺鸟。
拟:打算。
作者简介 齐己(863年—937年)出家前俗名胡德生,晚年自号衡岳沙门,湖南长沙宁乡县祖塔乡人,唐朝晚期著名诗僧。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻译 2、“温庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻译 3、“陆游《十月二十八日风雨大作》”的原文翻译 4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻译 5、“黄庭坚《次韵梨花》”的原文翻译 |