古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孙道绚《忆秦娥·季温老友归樵阳人来闲书因以为寄》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。![]() 《忆秦娥·季温老友归樵阳人来闲书因以为寄》原文 
	《忆秦娥·季温老友归樵阳人来闲书因以为寄》 
孙道绚 秋寂寞。秋风夜雨伤离索。伤离索。老怀无奈,泪珠零落。 故人一去无期约。尺书忽寄西飞鹤。西飞鹤。故人何在,水村山郭。 《忆秦娥·季温老友归樵阳人来闲书因以为寄》译文 
	  秋天总是让人感觉寂寞寂寞;秋风萧瑟,夜雨淅沥,离群索居,更加感伤无着。离群索居,感伤无着,年老力衰,无可奈何,眼泪儿不断下落。 
	  老朋友一去不返,不知何时才能再会;书信一封,忽报西方飞来鹤。西方飞鹤,老朋友现在何处?在那水边村庄,山边城郭。 
《忆秦娥·季温老友归樵阳人来闲书因以为寄》的注释 
	  离索:“离群索居”的略语。即离开同伴而孤独地生活。 
	  老怀:老来情怀。 
	  无奈:无可奈何。 
	  零落:不断地下落。 
	  故人:老朋友。 
	  无期约:没有一定的约会期。 
	  尺书:指书信。古人在帛上书写,通常一尺,故称。 
	  山郭:山傍。 
作者简介 孙道绚,号冲虚居士,宋代建安(今福建建瓯)人。善诗词,笔力甚高。遗词六首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译 2、“李清照《庆清朝·禁幄低张》”的原文翻译 3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译 4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译 5、“柳永《受恩深·雅致装庭宇》”的原文翻译  | 



