古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘彻《秋风辞》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。![]() 《秋风辞》原文 
	《秋风辞》 
刘彻 秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。 兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。 泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。 箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。 少壮几时兮奈老何! 《秋风辞》译文 
	  秋风刮起,白云飘飞,草木枯黄大雁南归。 
	  兰花、菊花都无比秀美,散发着淡淡幽香,但是我思念美丽的人的心情却是难以忘怀的。 
	  乘坐着楼船行驶在汾河上,行至中央激起白色的波浪。 
	  鼓瑟齐鸣船工唱起了歌,欢喜到极点的时候忧愁就无比繁多。 
	  少壮的年华总是容易过去,渐渐衰老没有办法! 
《秋风辞》的注释 
	  辞:韵文的一种。 
	  黄落:变黄而枯落。 
	  秀:此草本植物开花叫“秀”。这里比佳人颜色。芳:香气,比佳人香气。兰、菊:这里比拟佳人。“兰有秀”与“菊有芳”,互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。 
	  佳人:这里指想求得的贤才。 
	  泛:浮。楼船:上面建造楼的大船。泛楼船,即“乘楼船”的意思。汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。 
	  中流:中央。扬素波:激起白色波浪。 
	  鸣:发声,响。发:引发,即“唱”。 
	  棹(zhào):船桨。这里代指船。棹歌:船工行船时所唱的歌。 
	  极:尽。 
	  奈老何:对老怎么办呢? 
作者简介 汉武帝刘彻(公元前156年-前87年),西汉的第7位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。刘彻开拓汉朝最大版图,在各个领域均有建树,汉武盛世是中国历史上的三大盛世之一。晚年穷兵黩武,又造成了巫蛊之祸,征和四年刘彻下罪己诏。公元前87年刘彻崩于五柞宫,享年70岁,谥号孝武皇帝,庙号世宗,葬于茂陵。 更多古诗词的原文及译文: 1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译 2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译 3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译 4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译 5、“纳兰性德《清平乐·凄凄切切》”的原文翻译  | 



